No exact translation found for سِلَعٌ تَامَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سِلَعٌ تَامَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Al valorar las existencias, los productos en elaboración y los productos acabados se estiman al costo estándar, mientras que las materias primas se estiman al costo medio móvil.
    يقيَّم مخزون العمل الجاري والسلع التامة الصنع بالتكلفة القياسية، في حين تقيَّم المواد الخام بالتكلفة المتوسطة المتغيرة.
  • Las existencias de productos en elaboración y productos terminados se valoran al costo estándar, en tanto que las materias primas se valoran al costo medio variable.
    يستند تقييم المخزون من الأعمال قيد الإنجاز والسلع التامة الصنع إلى التكلفة القياسية، في حين يستند تقييم المواد الخام إلى متوسط التكلفة المتحرك.
  • Reunión informativa oficiosa sobre la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva;
    جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تأمين سلع الصحة الإنجابية؛
  • PNUD y UNFPA
    جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تأمين سلع الصحة الإنجابية؛
  • Las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y pidieron que se asignaran más fondos y se fomentara la capacidad en esa esfera.
    وشددت الوفود على أهمية تأمين السلع الأساسية للصحة الإنجابية، ودعت إلى زيادة التمويل وتطوير القدرات في ذلك المجال.
  • v) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas, políticas y procedimientos de adquisición;
    '5` تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الملكية العقارية ومسائل الملكية الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
  • El aumento y mejoramiento del suministro de materias primas de base agrícola mediante mecanismos más eficaces de recolección, la mejora de su manipulación, la reducción al mínimo de los desechos y la introducción de escalas de calidad y planes de incentivos conexos; El aumento de la diversidad de los productos y la introducción de conceptos e ideas innovadoras a fin de aprovechar con más eficacia los materiales y las aptitudes tradicionales de la zona, y promover al mismo tiempo la comercialización en mercados especializados y la producción bien orientada de bienes de consumo acabados; El mejoramiento de las tecnologías de elaboración para aumentar la productividad, la competitividad y el valor agregado de las actividades de elaboración basadas en fibras, así como el aumento de la calidad y uniformidad de los productos finales; La reducción de la repercusión ambiental de las instalaciones industriales de elaboración de fibras, mediante el reforzamiento de las normas de seguridad en el trabajo y sanitarias y las medidas de control de la contaminación industrial.
    ● توسيع نطاقات المنتجات واستحداث تصميمات وأفكار ابتكارية بغية الاستفادة من قاعدة المواد المحلية والمهارات التقليدية بفعالية أكبر وفي الوقت نفسه تشجيع التسويق في الأسواق المتخصصة والإنتاج المركز المجال تركيزا ملائما للسلع الاستهلاكية التامة الصنع؛
  • Asimismo, ayudaba a los países a acceder a los recursos financieros del Fondo Mundial. La Directora se mostró de acuerdo en que era esencial velar por la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y manifestó la esperanza de que los Estados Miembros propugnaran la inclusión de un renglón presupuestario por ese concepto en los presupuestos nacionales.
    ووافقت على أنه من الضروري ضمان تأمين السلع الأساسية للصحة الإنجابية، وأعربت عن أملها في أن تؤيد الدول الأعضاء تخصيص بند لتلك السلع الأساسية في الميزانيات الوطنية.
  • Las medidas también sirven para proteger las mercancías de conformidad con la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores y asegurar niveles básicos de seguridad en virtud de la Asociación Aduanera y Comercial contra el Terrorismo.
    وتساعد هذه التدابير أيضا في تأمين السلع وفقا لمبادرة أمن الحاويات، وتوفر الأمن الأساسي في إطار الشراكة الجمركية التجارية لمكافحة الإرهاب.
  • Los recursos adicionales deberán provenir de todas las fuentes posibles: gobiernos nacionales, donantes bilaterales y multilaterales, fundaciones y empresas comerciales, planes de seguros y bienes y servicios financiados de forma directa.
    ينبغي توفير موارد إضافية من جميع المصادر المحتملة: كالحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمؤسسات والشركات التجارية، وشركات التأمين والسلع والخدمات الممولة من موارد خاصة.